Linda Ronstadt — Winter Light (зимний свет)

Linda Ronstadt - Winter Light (зимний свет)Linda Ronstadt — Winter Light (зимний свет)

Линда Ронстадт (Linda Ronstadt) — американская певица из города Тусон (штат Аризона). Начала свою карьеру в середине 1960-х в фолк-рок-группе «the Stone Poneys». После распада группы Линда выпустила сольный альбом «Hand Sown … Home Grown» в 1969 году, который успеха не имел. А уже в 1970 она записала «Silk Purse» (шелковый кошелек) и стала первой певицей выпустившей кантри-альбом, тогда же она получила первую популярность. Ее успех продолжился в 1980-х, когда она стала выступать на Бродвее и записала несколько джазовых и поп альбомов. В 1990-х годах Линда Ронстадт также выпускает несколько успешных альбомов.
В 2013 году она заявила, что вынуждена завершить карьеру из-за болезни Паркинсона.

Песня «Winter Light» (зимний свет) вышла в 1993 году на одноименном альбоме, который хоть и был продан не очень большим тиражом, но при этом является одним из самых известных альбомов певицы.

Linda Ronstadt — Winter Light

Hearts call
Hearts fall
Swallowed in the rain
Who knows
Life grows
Hollow and so vain

Wandering in the winter light
The wicked and the sane
Bear witness to salvation
And life starts over again

Now the clear sky is all around you
Love’s shadow will surround you
All through the night
Star glowing in the twilight
Tell me true
Hope whispers and I will follow
Till you love me too

Now the clear sky is all around you
Love’s shadow will surround you
All through the night
Star glowing in the twilight
Tell me true
Hope whispers and I will follow
Till you love me too

 

Linda Ronstadt — Winter Light (перевод песни)

зимний свет

Сердца зовут
Сердца падут
Поглощенные дождем
Как знать
Жизнь растет
Пустая и напрасная

Блуждая в зимнем свете
И злодеи, и праведники
Видят спасение
И жизнь начинается вновь

Теперь же небо ясное
И тень любви останется с тобой
Всю ночь
Звезда мерцает в сумерках,
Расскажи мне правду
Шепчет надежда, и я буду с тобой
Пока ты меня не полюбишь

Теперь же небо ясное
И тень любви останется с тобой
Всю ночь
Звезда мерцает в сумерках,
Расскажи мне правду
Шепчет надежда, и я буду с тобой
Пока ты меня не полюбишь

(перевод Дарья Масловская)

представляю вашему вниманию блог Дарьи Масловской — anglofeel. Даша преподаватель английского языка так, что записывайтесь на курсы.

до скорой встречи на страницах блога — Комета МИР

Понравился пост, поделись с друзьями:

подписка на обновления введите ваш e-mail:

Обсуждение (7)
  1. Жанна:

    красивый ролик…перевод текста песни прекрасный!и нежный голос Линды обволакивает и уносит далеко к мечтам…)))благодарю..

    • да… песня просто замечательная… и она очень подошла к финальным кадрам фильма «Таинственный сад»… а от перевода я сам в восторге ))) благодарности Даше…

      • Жанна:

        отличную песню подобрали к фильму…

        • … и именно этот фильм и познакомил меня с этой песней и Линдой Ронстадт… )))

          • Жанна:

            помню в каком восторге ты был от фильма и от песни)))а еще ты не посмотрел 2й фильм…»Возвращение в Таинственный Сад»…про другую девочку сироту…)))

  2. посмотрел… ты просто забыла ))) только вот все никак не расскажу о нем… )))

  3. Жанна:

    ну вот…это я значит такая непамятливая)))извини…расскажешь еще и о нем…)))

Поделитесь своим мнением
Для оформления сообщений Вы можете использовать следующие тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

благодарю за посещение сайта, мир и любовь
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.