ABBA — Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек)

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек)ABBA — Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек)

В 1979 году вышел сингл шведской группы ABBA «Gimme! Gimme! Gimme!» (A Man After Midnight) (пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек) вместе с песней «The King Has Lost His Crown» на второй стороне. На официальных студийных альбомах песня не выходила, но тем не менее она является популярнейшей диско-песней группы. Песня «Gimme! Gimme! Gimme! (A Man after Midnight)» (пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек) была написана Бенни Андерссоном (Benny Andersson) и Бьорном Ульвеусом (Björn Ulvaeus), вокал — Агнета Фельтског (Agnetha Fältskog), бэк-вокал Анни-Фрид Лингстад (Anni-Frid «Frida» Lyngstad).

Видеоклип на песню был снят в конце сентября 1999 года.

ABBA — Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)

Half past twelve
And I’m watching the late show in my flat all alone
How I hate to spend the evening on my own
Autumn winds
Blowing outside the window as I look around the room
And it makes me so depressed to see the phone
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Movie stars
Find the end of the rainbow, with that fortune to win
It’s so different from the world I’m living in
Tired of T.V.
I open the window and I gaze into the night
But there’s nothing there to see, no one in sight
There’s not a soul out there
No one to hear my prayer

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Won’t somebody help me chase these shadows away
Gimme, gimme, gimme a man after midnight
Take me through the darkness to the break of the day

 
ABBA — Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) (перевод песни)

пошли мне! пошли мне! пошли мне! (полночный человек)

пол первого,
а я смотрю позднее шоу в своей квартире совсем одна
как же я ненавижу проводить вечера в одиночестве
осенние ветра
бушуют за окном, а я озираюсь в комнате
и мне так грустно видеть телефон
когда никто не звонит
никто не слышит моей мольбы

пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
кто-нибудь поможет мне прогнать эти тени
пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
выведи меня из сумрака навстречу дню

кинозвезды,
находят конец радуги, приводящий к успеху
в отличии от мира в котором я живу
уставшая от телевидения
я открываю окно и вглядываюсь в ночь,
но там нет ничего, никого не видно,
нет не единой души
никто не слышит моей мольбы

пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
кто-нибудь поможет мне прогнать эти тени
пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
выведи меня из сумрака навстречу дню

пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
кто-нибудь поможет мне прогнать эти тени
пошли мне, пошли мне, пошли мне полночного человека
выведи меня из сумрака навстречу дню

(перевод Мария Смирнова)

до скорой встречи на страницах блога — Комета МИР

Понравился пост, поделись с друзьями:

подписка на обновления введите ваш e-mail:

Обсуждение (2)
  1. с удовольствием прослушал.

Поделитесь своим мнением
Для оформления сообщений Вы можете использовать следующие тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

благодарю за посещение сайта, мир и любовь
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.