Pink Floyd — shine on you crazy diamond (Parts I-V) (сияй, ты безумный бриллиант)

Pink Floyd - shine on you crazy diamond (Parts I-V) (сияй, ты безумный брильянт)Pink Floyd — shine on you crazy diamond (Parts I-V) (сияй, ты безумный бриллиант)

Pink Floyd английский рок-группа, образованная в Лондоне в 1965 году четырьмя студентами: Сид Барретт (Syd Barrett) — гитара вокал, Ник Мейсон (Nick Mason) — ударные, Роджер Уотерс (Roger Waters)  — бас-гитара, вокал и Ричард Райт (Richard Wright) — клавишные, вокал.  В этом составе было записано несколько синглов и выпущен достаточно успешный дебютный альбом. В 1967 году к группе присоединяется Дэвид Гилмор (David Gilmour) — гитара, вокал. Группа известна постоянными музыкальными экспериментами, глубокими философскими текстами и грандиозными шоу.

Сид Барретт покинул группу в 1968 году из-за проблем с наркотиками.

Песня «Shine on you crazy diamond» (Parts I-V) (сияй, ты безумный бриллиант) была выпущена на девятом студийном альбоме группы который назывался «Wish You Were Here» (хочу чтобы ты был здесь).  Эта композиция посвящена Сиду Барретту и легенда гласит, что как раз во время записи этой песни в студии на Abbey Road, неожиданно появился сам Сид Баррет которого по началу никто не узнал.

Pink Floyd — shine on you crazy diamond (Parts I-V)

Remember when you were young
You shone like the sun
Shine on, you crazy diamond
Now there’s a look in your eyes
Like black holes in the sky
Shine on, you crazy diamond
You were caught in the crossfire
Of childhood and stardom,
Blown on the steel breeze
Come on you target for faraway laughter;
Come on you stranger, you legend,
You martyr, and shine

You reached for the secret too soon
You cried for the moon
Shine on, you crazy diamond
Threatened by shadows at night
And exposed in the light
Shine on, you crazy diamond
Well, you wore out your welcome
With random precision
Rode on the steel breeze
Come on you raver, you seer of visions;
Come on you painter, you piper,
You prisoner, and shine

 

Pink Floyd — shine on you crazy diamond (Parts I-V) (перевод песни)

сияй, ты безумный бриллиант

вспомни, когда мы были молоды,
ты сиял как солнце
сияй, ты безумный бриллиант
теперь в твоих глазах взгляд
как черные дыры в небе
сияй, ты безумный бриллиант
ты попал под перекрестный огонь
детства и звездности
унесенный холодным ветром
вперед, ты мишень прошлых насмешек;
вперед, ты путник, ты легенда,
ты страдалец и сияй…

ты так быстро познал тайну,
ты выл на луну
сияй, ты безумный бриллиант
испуганный тенями ночи
и осеянный светом
сияй, ты безумный бриллиант
так, ты растратил свою приветливость
случайно подхваченный
холодным ветром
давай мечущийся в бреду, ты созерцатель видений;
давай художник, ты трубач,
ты узник, и сияй…

(перевод Мария Смирнова)

до скорой встречи на страницах блога — Комета МИР

Понравился пост, поделись с друзьями:

подписка на обновления введите ваш e-mail:

Поделитесь своим мнением
Для оформления сообщений Вы можете использовать следующие тэги:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

благодарю за посещение сайта, мир и любовь
Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.